所以当年尊敬的陛下亚历山大一世出访波兰时,便邀请了年仅十五岁的肖邦参加了他的音乐会演奏。
当时沙皇陛下听得非常高兴,还特意摘下了手上佩戴的一枚钻石戒指赐予肖邦,以示对他演奏实力的认可与嘉奖。从那以后,肖邦的名声就在俄国传播开来了。我本以为这样杰出的人物,应该留在彼得堡宫廷里,躺在俄罗斯母亲的怀抱里发挥他的音乐才华,没想到今天却在伦敦碰上了他。”
联系到最近伦敦新闻媒体的舆论风向以及最近不列颠民众对于波兰的关注热潮,帕麦斯顿很自然的理解了利文夫人的意思。
就像是利文夫人对他的称赞一样,一位杰出的外交家就是能从平淡无奇的话语中解读出无数含义。
帕麦斯顿笑着回应道:“我知道最近俄国与波兰正因为一些小冲突闹得不太开心,而且不列颠社会对这件事的关心和热心程度也超出了原本的限度。为了平复这些情绪,我在议会里已经做出了许多努力。但是您也知道的,最近不是出了那个伯尼·哈里森先生向波兰夫人伸出援助之手的新闻吗?
《泰晤士报》那个跳梁小丑般的主编托马斯·巴恩斯借着这个事件,熟门熟路的再次借题发挥,又一次把波兰的热度给炒起来了。威斯敏斯特联合会也一直在为波兰的事情抗议,虽然我认为这样的抗议是毫无道理且不可理喻的。
但是毕竟外交部也不能总是和他们拧着干,我认为在必要的时候召开一场音乐会释放一下他们的压力与不满情绪也是相当有必要的。关于这一点,我在早前的一场非正式对话中也和利文伯爵知会过了。一场音乐会不代表不列颠转变了立场,外交部完全没有想要攻击我们可靠盟友的意思,而您的丈夫也非常通情达理的理解了这一点。”
利文夫人听到这话,扭过头用她那双水灵灵的黑眼睛盯着帕麦斯顿,忽的噗嗤一声笑了出来。
“亨利,你瞧瞧你,你一定是这阵子忙坏了,随时随地的都保持着在议会和外交部战斗的状态。怎么就连和我这样一位不懂政治外交的弱女子聊天,也变得这么一本正经的长篇大论起来了?”
帕麦斯顿脱下帽子笑着回道:“多萝西亚,我这不是担心惹你生气吗?下周的奥尔马克舞会,我能否有这个荣幸同你共舞一曲吗?”
利文夫人抬起手欣赏着自己的祖母绿戒指:“本来我的舞伴已经定好了。不过,如果是你,魅力十足的亨利,我倒是不介意临时换个人陪我跳一曲华尔兹。但是……你难道就不怕艾米莉生气吗?她现在可是一
本章未完,请点击下一页继续阅读!