赵主任比迪博更快知道,在发给他之后,校对的工作人员就告知了他这件事。
并且告知的还非常委婉,“主任,您要的两篇文章真精彩,特别是第二篇,我校对完,眼角都挂着眼泪。”
嗯,非常好。等等,什么两篇?赵主任大概是这样的心路历程。
“我也认为萧威安先生的建议非常具有参考性。”赵主任说,外国人确实很难明白。很多人在天安门升旗时唱这首歌,唱着唱着就哭了。
“好好,中法友谊长远。”
“名曲的讨论会?”
“关于这点,我们需要好好讨论。”
草拟了活动详情,赵主任还感慨,这驻华大使真激动啊。难不成是最近听到的风声?难道他要调回法国,担任文化方面的高官,这件事是真的?虽说迪博一直否定,但可信度真的很高。
讲个很简单的道理,华夏人应该有不少人知道法国国歌是马赛曲,哪怕并未听过。但法国人是几乎不知道华夏国歌是什么。把《一夜天才》和《新的长城》放一起,知道华夏国歌来历的外国人会更多。这怎么不算文化输出呢?
“几年没动静,一出手就给这么大惊喜?”赵主任目前有三件事。首先是名曲讨论会的事,其次,是找人将《新的长城》翻译成法文。
要知道义勇军进行曲的法文版一直没一个确定的译版。而英文版是著名的音乐家李抱忱先生在抗战期间翻译的,为让外国人瞧见华夏民族抗争的决心。
换句话说,如果名曲讨论会要真的开办,那么译者至关重要。
其次,赵主任认为《新的长城》要先在国内杂志文刊进行发表。
事情繁多,正是因为第二篇文,让赵主任忙碌了起来。
新的长城的内容来自这个时代并不存在的电影《国歌》,所讲述的就是义勇军进行曲的诞生。顾陆穿越前看过,是共和国50周年华诞,潇湘电影集团的献礼。
当然内容是来自电影,具体的文字架构,以及用词这方面都是他自己模仿茨威格。只能说什么呢,老师没有白拜,而那么多书籍的阅读量还是有点作用。
另外《新的长城》是顾陆在文抄完一夜天才,瞧见马赛曲的歌词后,但脑中不自觉的想到了义勇军进行曲。因此,非常顺畅,一点也不卡文的把这篇文章写了出来。
伸个懒腰,最近半个多月也是忙得团团转。
好久没感觉到这么累了,顾陆上完早八,逛一逛校园。
顾陆
本章未完,请点击下一页继续阅读!