过来,娜塔莎已经走了,是席勒在看着锅里的食物,盯着红彤彤的番茄汤当中不时翻出来的午餐肉。
“看起来饭快好了,我们应该过去了。”查尔斯又转动轮椅说:“别让大家等我们,那是不礼貌的。”
于是,埃里克又跟在他身后往回走,而最后站起来的伊凡和埃里克并肩咧开了嘴,露出了那口不太整齐的牙,并说:“他还把你当小宝宝呢。”
埃里克什么也没说,也没有任何要发怒的征兆,看起来温和的简直不像他,而伊凡很快又说出了后半句:“人要是能遇上一个真正在后半生里取代自己的父母的人,才是不知道有多幸运呢。”
埃里克的眉头就像是他背后落日前的云翳一样倏忽间散开了,他挺拔的后背比逆着光的树影更像高大的青松,冷漠而坚毅。
他们很快在营火边的钓鱼凳上坐好,而不早不晚的,娜塔莎和史蒂夫一起回来了,史蒂夫拎着的画板上全是寒霜化成的露水,他的眉毛上也是。
史蒂夫随手把画板放在了挡风墙围的入口,自己走过来坐到了折凳上,尼克掐灭了自己手里的第二根烟,席勒从旅行包里拿出碗筷,给所有人分发餐具。
金属餐盒是野营必备的餐具,而场中的任何人也没有对这个造型复古的铁饭盒有任何的异议,只有席勒才把餐盒递给尼克的时候说了一句:“要是彼得来这儿的话,他一定会大呼小叫半天,并问这是不是我们从博物馆里拿回来的。”
“我会告诉他是的。”史蒂夫一边给所有人盛汤,一边笑着说:“我会说以前这经常和我的盾牌摆在一起在全国巡回展出。”
尼克笑了起来,像是被呛到了一样,他又低头看了看还没盛汤的饭盒并说:“这真的已经老到会让孩子们产生古董之类的联想了吗?”
“总之不算新。”伊凡说着:“但俄罗斯也不新。”
“这儿没有新东西。对吗?”席勒笑着说:“既没有年轻的人或者物,也没有一定要追新潮的心。”
“你可以直接说没带托尼·斯塔克来是个好主意。”尼克冷哼了一声说:“他会用两千字的长篇大论把我们的餐具评判的一无是处。”
“那我就在餐盒底下刻上‘斯塔克工业集团制造’这几个字。”席勒用叉子把一块块飞出去的白菜叶按回碗里并说:“在他完成他的论文后,我就展示给他看。”
“我已经能想到他被噎住的表情了。”史蒂夫乐不可支。
“但据我对他的了解来看。”娜塔莎把长方形的饭
本章未完,请点击下一页继续阅读!