“仅就汉文部份来说,便是以脱胎于《开宝藏》的复刻本《赵城金藏》为底本,缺失的部分,再以《开宝藏》的另一个复刻本《高丽藏》加以补充,复原出最完整的《开宝藏》经籍。”
“但是《开宝藏》是宋版,其后历朝版本当中各有增删,且内容和字数,也各有分歧,有些甚至还差别很大。”
“大藏经是佛教经典的总集,又称‘一切经’,从上世纪六十年代,就作为‘文化遗产抢救对象’,被专家学者们提出来,应当加以新时期学者的整理研究,并且编辑出版。”
“这个工程到现在已经进行了十年,除了用作底本的《赵城藏》和用作补充的《高丽藏》,其余八个版本的大藏如《房山石经》,《清藏》,都是重要的对勘材料。”
“法王寺大藏经是毫无散佚,品相最好的清藏,因此对汉文大藏,有非常巨大的对勘作用。”
“当然了,它的作用还不仅于此。”
“虽然藏文大藏经从元代开始刻板,之后明清也刻印了多次,和汉文大藏相类似,分作了《甘珠尔》和《丹珠尔》。《甘珠尔》就相当于《正藏》,《丹珠尔》就相当于《续藏》。”
“而乾隆朝的满文版《大藏经》,内容多从藏、蒙版《甘珠尔》中译出,并且从汉文经文里摘出了部分加以补充。”
“因此《乾隆大藏经》是唯一存在的汉、藏、蒙、满四种语言并存的《大藏经》,因此我们的对勘工作不但可以在同语种的版本当中进行,还可以从不同语种的各版本中加以借鉴。”
周至听得暗自心惊,这尼玛同语种的几个版本对勘都是浩大到极致的工程,要是加上跨语种,一辈子可就耗在里边了。
然而师祖祖的语气里边居然充满了喜悦之情,为国家如今有了这样的精力和能力感到欢欣鼓舞,周至只能惭愧地说,自己对于民族的宝藏,热爱程度还不够。
想到这儿周至才记起这次带来的箱子和刺青人皮:“对了,这次还带了两件东西来,应该是藏地传出的文物,想请学校的专家们帮忙解惑。”
“饭菜早已经做好了,要不我们先吃饭吧?”关妈从厨房里探出身子,今天算是见识了知识分子对精神食粮的追求能够战胜饥饿的劲头,这是学问聊起来就没个完啊。
“对对对先吃饭!婷婷饿坏了吧?”辜幼文微笑道:“祖祖这里老头子老奶奶来得多,要不就是肘子这样的调皮猴子,这么漂亮的小姑娘倒是稀罕得很!”
“是有点饿了。”关婷婷不像周
本章未完,请点击下一页继续阅读!